W niniejszej monografii znalazły się autoreferaty dysertacji przedłożonych do obrony w ZSRR oraz na obszarze postradzieckim w latach 1937–2015. Zebrane dokumenty sytuujące się w ramach różnych dziedzin naukowych (nie tylko macierzystych dla przekładoznawstwa nauk filologicznych) łączy, poza językiem publikacji, wspólny obiekt zainteresowań. Jest nim przekład, rozumiany bardzo szeroko – jako obiekt materialny powstały w wyniku działalności translatorskiej i jako proces w całej swej złożoności.
Używamy plików cookie i podobnych technologii na naszej witrynie i przetwarzamy dane osobowe użytkownika (np. adres IP), na przykład w celu personalizacji treści i reklam, integracji mediów od dostawców zewnętrznych lub analizy ruchu na naszej witrynie. Przetwarzanie danych może również odbywać się w wyniku ustawienia plików cookie. Te dane są udostępniane stronom trzecim, które wymieniamy w ustawieniach prywatności.
Przetwarzanie danych może odbywać się za Państwa zgodą lub na podstawie uzasadnionego interesu, któremu mogą Państwo sprzeciwić się w ustawieniach prywatności. Mają Państwo prawo do niewyrażenia zgody oraz do jej zmiany lub odwołania w późniejszym terminie. Cofnięcie zgody staje się natychmiast skuteczne, ale nie ma wpływu na już przetwarzane dane. Aby uzyskać więcej informacji na temat wykorzystywania Państwa danych, prosimy odwiedzić naszą politykę prywatności.
Czas zapisania sesji: 15 dni