{"version":"1.0","provider_name":"Wydawnictwo Uniwersytetu Gda\u0144skiego","provider_url":"https:\/\/wydawnictwo.ug.edu.pl\/en\/","author_name":"Filip D\u0105browski","author_url":"https:\/\/wydawnictwo.ug.edu.pl\/en\/author\/filipd\/","title":"\u201eWszystko od s\u0142\u00f3w zale\u017cy\u201d. Stylizacja j\u0119zykowa a przek\u0142ad: francuskie i hiszpa\u0144skie t\u0142umaczenie \u201eTraktatu o \u0142uskaniu fasoli\u201d Wies\u0142awa My\u015bliwskiego - Wydawnictwo Uniwersytetu Gda\u0144skiego","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"mF1V7gglV1\"><a href=\"https:\/\/wydawnictwo.ug.edu.pl\/en\/ksiegarnia-online\/jezykoznawstwo\/wszystko-od-slow-zalezy\/\">\u201eWszystko od s\u0142\u00f3w zale\u017cy\u201d. Stylizacja j\u0119zykowa a przek\u0142ad: francuskie i hiszpa\u0144skie t\u0142umaczenie \u201eTraktatu o \u0142uskaniu fasoli\u201d Wies\u0142awa My\u015bliwskiego<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/wydawnictwo.ug.edu.pl\/en\/ksiegarnia-online\/jezykoznawstwo\/wszystko-od-slow-zalezy\/embed\/#?secret=mF1V7gglV1\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;\u201eWszystko od s\u0142\u00f3w zale\u017cy\u201d. Stylizacja j\u0119zykowa a przek\u0142ad: francuskie i hiszpa\u0144skie t\u0142umaczenie \u201eTraktatu o \u0142uskaniu fasoli\u201d Wies\u0142awa My\u015bliwskiego&#8221; &#8212; Wydawnictwo Uniwersytetu Gda\u0144skiego\" data-secret=\"mF1V7gglV1\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script>\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/wydawnictwo.ug.edu.pl\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/wydawnictwo.ug.edu.pl\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Polomska-mockup-jasniejszy.jpg","thumbnail_width":978,"thumbnail_height":936,"description":"Ksi\u0105\u017cka jest propozycj\u0105 dla t\u0142umaczy tekst\u00f3w artystycznych, badaczy, dydaktyk\u00f3w oraz student\u00f3w. Porusza problem przek\u0142adu element\u00f3w nacechowania stylistycznego tekstu, zjawiska \u015bci\u015ble zwi\u0105zanego zar\u00f3wno z cechami systemowymi j\u0119zyka, jak i zanurzonego w kulturze oraz tradycji pi\u015bmienniczej.  Kanw\u0119 do rozwa\u017ca\u0144 stanowi analiza komparatystyczna dw\u00f3ch przek\u0142ad\u00f3w \u2013 hiszpa\u0144skiego i francuskiego \u2013 powie\u015bci Traktat o \u0142uskaniu fasoli Wies\u0142awa My\u015bliwskiego. Problematyka przek\u0142adu wyk\u0142adnik\u00f3w stylizacji j\u0119zykowej zosta\u0142a umieszczona w szerszym kontek\u015bcie teoretycznym, obejmuj\u0105cym m.in. proces ewoluowania w czasie rozumienia zjawiska stylu, odmienne definiowanie poj\u0119cia stylizacja w Polsce i za granic\u0105 oraz znaczenie j\u0119zyka m\u00f3wionego w prozatorskiej tw\u00f3rczo\u015bci My\u015bliwskiego. Wyk\u0142adniki oralno\u015bci poddano analizie wed\u0142ug kategorii j\u0119zykoznawczych \u2013 od gramatycznych po leksykalne. Badanie umo\u017cliwi\u0142o zidentyfikowanie najwi\u0119kszych trudno\u015bci zwi\u0105zanych z przek\u0142adem, a tak\u017ce opisanie technik zastosowanych przez oboje t\u0142umaczy oraz wp\u0142ywu wybor\u00f3w translatorskich na przekaz oralnego nacechowania tekstu. To z kolei pozwoli\u0142o na wy\u0142onienie g\u0142\u00f3wnych r\u00f3\u017cnic mi\u0119dzy oboma przek\u0142adami i sta\u0142o si\u0119 podstaw\u0105 pr\u00f3by wyja\u015bnienia tych rozbie\u017cno\u015bci."}